427: Brauchst du vielleicht einen Tisch?
Manuel erzählt, warum Janusz ihm einen Tisch verkaufen will, und empfiehlt ein wichtiges Gadget für den Katastrophenfall (und fürs Putzen). Außerdem erklären wir, was es bedeutet, "einen im Tee" zu haben, und beantworten eure Fragen: Gibt es in Deutschland soziales Leben ohne Alkohol? Welche Karten- und Brettspiele sind in Deutschland beliebt? Und wann sagt man "das macht nichts"?
Transkript und Vokabelhilfe
Werde ein Easy German Mitglied und du bekommst unsere Vokabelhilfe, ein interaktives Transkript und Bonusmaterial zu jeder Episode: easygerman.org/membership
Sponsoren
Hier findet ihr unsere Sponsoren und exklusive Angebote: easygerman.org/sponsors
Manuels Manual: Stirnlampe
- Stirnlampe (Wikipedia)
Ausdruck der Woche: Einen im Tee haben
- einen im Tee haben (Wiktionary)
Eure Fragen
- Chi Jean aus Taiwan fragt: Funktioniert soziales Leben ohne Alkohol?
- Fjolla aus dem Kosovo fragt: Welches sind die beliebtesten Spiele in Deutschland?
- Janusz und Karl Marx (Easy German Podcast 276)
- Dave aus den USA fragt: Wird der Satz "das macht nichts" im Deutschen noch häufig verwendet?
- "I Don't Care" in German (Super Easy German 165)
- Hast du eine Frage an uns? Auf easygerman.fm kannst du uns eine Sprachnachricht schicken.
Wichtige Vokabeln in dieser Episode
- das schwarze Brett: eine Tafel oder ein Brett, an dem Informationen, Ankündigungen oder Mitteilungen öffentlich ausgehängt werden
- das Weltgeschehen: Gesamtheit aller Ereignisse, Entwicklungen und Geschehnisse, die weltweit stattfinden oder von globaler Bedeutung sind
- der Katastrophenschutz: Organisation und Maßnahmen, die darauf abzielen, die Auswirkungen von schweren, oft unvorhersehbaren Ereignissen wie Naturkatastrophen oder Unfällen zu minimieren und davor zu schützen
- der Wasserrohrbruch: Schaden an einem Wasserrohr, der dazu führt, dass Wasser austritt, oft mit möglichen Schäden an Gebäuden
- die Stirnlampe: leichte, tragbare Lampe, die auf der Stirn getragen wird
- einen im Tee haben: umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet, dass jemand alkoholisiert ist oder zu viel Alkohol getrunken hat
- die Sau rauslassen: umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet, dass jemand sich ohne Hemmungen amüsiert, feiert oder ausgelassen ist
Transkript
Intro: Aus dem Leben von Janusz Hamerski
Cari:[0:15] Manuel.
Manuel:
[0:17] Ja, Cari?
Cari:
[0:18] Sag mal, waren wir gerade im gleichen Restaurant essen und haben uns nicht bemerkt?
Manuel:
[0:22] Scheinbar. Ein paar Anekdoten heute hier aus unserem Leben in Berlin. Wir haben ein Büro in Berlin-Mitte und wenn wir gemeinsam arbeiten, dann gehen wir oft auch gemeinsam essen. Diesmal sind wir in zwei Gruppen essen gegangen, nämlich du mit Iza und ich mit Janusz. Wir hatten unterschiedliche Dinge zu besprechen und wir wussten aber gar nicht, dass wir im gleichen Restaurant sind.
Cari:
[0:48] Ja, doch, wir wussten, dass wir da hingehen, aber ich dachte, dann seid ihr nicht gekommen. Ich habe mich zwischendurch umgedreht.
Manuel:
[0:53] Ich dachte auch, ihr seid woanders hingegangen.
Cari:
[0:55] Wo saßt ihr denn?
Manuel:
[0:58] So, noch in Eingangsnähe, würde ich sagen.
Cari:
[1:00] Ja, und wir saßen hinten links am Fenster. Komisch.
Manuel:
[1:04] Ja. Ich habe auch, ich möchte was erzählen von dieser Mittagspause.
Cari:
[1:09] Ja, unbedingt.
Manuel:
[1:10] Ich möchte über Janusz Hamerski sprechen. Wir werden ja immer noch gefragt, wir haben das schon so oft erklärt seit Episode 25 dieses Podcasts, aber Janusz ist dein Mann und Janusz ist auch mein Vater, für alle, die das noch nicht wissen. Nur als Kontext, aber ist eigentlich auch nicht so wichtig. Jedenfalls verbringst du viel Zeit mit Janusz. Ich verbringe auch Zeit mit ihm, aber so Momente wie heute, dass wir eine ganze Stunde zusammen Mittag essen und sprechen, ist eigentlich eher selten.
Support Easy German and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content:
easygerman.org/membership