449: Eine bunte Identität

Manuel ist krank und Janusz springt heute ein. Zuerst erklären Cari und Janusz den Ausdruck "die Kirche im Dorf lassen". Im Anschluss sprechen die beiden über Janusz' Beziehung zu seinem Heimatland Polen. Janusz erzählt, wie er seine Identität als Pole in Deutschland wahrnimmt, was er als seine Heimat ansieht, ob er wieder nach Polen zurückziehen würde und welche Rolle die polnische Kultur heute für ihn spielt.


Transkript und Vokabelhilfe

Werde ein Easy German Mitglied und du bekommst unsere Vokabelhilfe, ein interaktives Transkript und Bonusmaterial zu jeder Episode: easygerman.org/membership


Sponsoren

Hier findet ihr unsere Sponsoren und exklusive Angebote: easygerman.org/sponsors


Ausdruck der Woche: Die Kirche im Dorf lassen


Wichtige Vokabeln in dieser Episode

  • die Kirche im Dorf lassen: Ausdruck, der bedeutet, dass man nicht übertreiben oder zu weit gehen soll
  • die Prozession: Religiöser Brauch, bei dem eine Gruppe von Menschen in einer geordneten und feierlichen Weise an einem bestimmten Ort oder auf einem bestimmten Weg geht
  • das Heimatland: das Land, in dem man geboren und aufgewachsen ist oder sich besonders stark verbunden fühlt
  • die Identität: die einzigartige Kombination von Merkmalen, Eigenschaften und Erfahrungen, die eine Person oder Gruppe definiert und von anderen unterscheidet
  • autochthon: einheimisch oder ursprünglich
  • die Schnulze: ein Lied, Film oder Buch, das übermäßig sentimental oder romantisch ist, oft mit der Absicht, starke Emotionen hervorzurufen
  • monokulturell: bezieht sich auf eine Gesellschaft, Kultur oder Umgebung, die nur eine einzige Kultur, Ethnie oder Lebensweise hat
  • beheimatet sein: an einem bestimmten Ort zu Hause sein; dort seinen Ursprung, seine Wurzeln oder seinen festen Wohnsitz haben



Transkript

Intro

Cari:
[0:15] Hallo, liebe Leute, und hallo, lieber Janusz Hamerski.

Janusz:
[0:21] Ja, hallo.

Cari:
[0:26] Janusz, was ist los? Erzähl uns, was ist los?

Janusz:
[0:30] Ich versuche, meine Laune zu verbessern, indem ich launisch spreche.

Cari:
[0:36] Ja, Janusz, du versuchst, bessere Laune zu haben. Das haben wir gerade schon versucht in der Pre-Show, fünfzehn Minuten lang. Was ist passiert? Wir wollen ganz transparent sein. Erstens, Manuel ist krank. Wir haben gesagt, kein Problem, Janusz und ich, wir nehmen auf, wir schaffen das. Aber der treue Zuhörer, die treue Zuhörerin weiß, ohne Manuel läuft das hier nicht richtig und wir sind tatsächlich heute sehr überfordert gewesen mit der Technik. Janusz' Mikrofon funktionierte nicht, mein Browser funktionierte nicht. Und nachdem wir nach fünfzig Minuten die Technik geklärt hatten, war unsere Laune so im Keller, dass wir erst mal weitere fünfzehn Minuten brauchten, um wieder gut drauf zu kommen, Janusz.

Janusz:
[1:20] Ja, ich habe das eigentlich gut überstanden. Allerdings, dein Schmatzen hat mir den letzten Stoß versetzt.

Cari:
[1:28] Also ich habe … jetzt schmatze ich nicht. Ich habe gerade eine Banane gegessen. Bananen machen mir gute Laune.

Support Easy German and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content:
easygerman.org/membership

Previous
Previous

450: Hokuspokus beim HNO-Arzt

Next
Next

448: Schreibtischli